有些朋友已經知道,我在去年時已經和另一個朋友一起翻完Anusara Teacher Training Manual了, 是的, 就是那本紫色的. 我們將英文翻成中文了. 但是, 沒有Anusara 美國總部的核可, 我們也不會也不能分享出去. 不管在台灣或是在中國時, 不管在最近或是更早之前, 總是有許多人詢問這本教師手冊的中文版, 在這些華文地區教課的Anusara老師也都想有中文版的manual可以讓他們的教學更容易被了解. 可見確實有這樣的需求!! 其實, 目前在網路上早有許多人的翻譯在流傳, 尤其在中國, 但是看到時有心驚驚的感覺, 因為Anusara的語言, 若是沒有真的實際練習過一振子,是沒法了解真正的意思, 若是只是照字義翻譯, 或者有些人可能只是用翻譯軟體來翻, 真的會造成很多的誤解.
我其實在去年時就嘗試接觸Anusara office, 想將我們的譯本貢獻出來, 讓中文版趕快出現, 分享給華文世界的朋友. 雖然, 也有一些Anusara的老師也協助跟美國溝通, 我也跟John提過這件事, 但是, 至今仍然無進度.... 這次去日本, 看到日本同學手上的日文版Teacher Training Manual, 真是羨幕, 印刷精美, 就像日本人的頂真態度.... 何時, 可以看到中文版呢?
我想在這裡發起連署,( 這是小v小小的心願!!)各位朋友, 若是您想學習或了解更多的Anusara, 若是您也想讀懂Anusara 的教師手冊, 請在這裡留言. 我的目的不是讓我們翻譯的版本被採用, 採用誰的版本或怎樣翻譯都不是問題, 我希望這樣華文世界的需求可以被美國Anusara總部看到!!! 各地說華文的Anusara Kula, 台灣, 中國, 香港, 新加坡, 馬來西亞... 一起來吧!
請在這裡留言, 發聲, 讓我們知道有多人在乎這樣的需求!!! 讓華文的Anusara kula結合起來!! 小v的部落格低調經營, 純粹都是小v雞婆和小小的熱血, 希望這次可以看到各位潛水已久的同好, 只要出個聲, 劉個 "我支持" 的留言就可以!! 這次活動也歡迎大家串聯,
小v 的其他blogs
http://blog.sina.com.cn/vicyoga
http://vicyoga.blogspot.com/
facebook 帳號: Victoria Huang
email: tcc2360@yahoo.com.tw
訂閱:
張貼留言 (Atom)
功能性瑜珈解剖學-閱讀分享
哇,竟然超過一年沒在這裡更新了~~ 還是先來些最新分享 又讀完一本,這本「功能應瑜珈解剖學」簡體版,感謝神隊友人工運送回來, 作者是David Keil是位Ashtanga練習者,其實這位作者我已經讀他不少的瑜珈解剖相關文章,是我輩算極早開始關注在瑜珈解剖領域的Blogger(...
-
若是以運動的觀點來看瑜珈,Bandha中文翻作鎖印、能量鎖、收束或身印,這在其他運動中沒有的,這也就是瑜珈獨特,甚至看似神秘的特質。Bandha這個字譯是鎖(Lock),要鎖什麼呢,其實就是將能量鎖在特定的位置,以人體來說可以鎖在腹腔或胸腔,甚至頭腔,讓能量prana停留在這個空...
-
禪柔(脊椎螺旋運動)這兩年改變我的練習很多, 也重新調整我對身體的認識及應用 可能是長年練習瑜珈的印記太深, 剛開始接觸禪柔時, 會感覺身體有某些部位或動作會抗拒或遲疑. 越練習越能理解, 身體的某些桎梏在崩解, 或某些塵封的角落在被喚醒中 當初在學習禪柔時, 多是實作,...
-
你都是用「收下巴」來調整頸椎或頭的位置嗎? 在瑜伽課或是健身時也常聽到的「收下巴」這個引導, 老師或教練的用意應該就是把頭帶回來順位, 但是這個指令是有效的嗎? 瑜珈界的 #喉鎖 及 #喉輪 喉嚨的位置是頭顱和頸椎的交界點, 在瑜伽裡有所謂的喉鎖(Jalandhara Ba...
9 則留言:
小V老師:
我來留言支持了^^
馨儀
I think it would be nice to have a Chinese equivalent of the manual translated. I recently thinking about organic energy and find it hard to translate...I think your translation of 延伸的力量 is a good direct explanation but I find it doubtful if its real meaning behind it. In the manual, it says an expansive force which moves out from the core to the periphery, like an explosion of a start...could this be Chinese equivalent of 氣流 or something simliar in that realm ? just a question..
thanks..
好部落
谢谢分享
很高兴认识您
;-)
我支持~希望能早日看到繁體中文版~Sandra
小V老師,我也期待想看到,感謝一切~
親愛的仙貝您好:
我一直很喜歡Anusara,但英文實在太爛了,所以閱讀的過程中碰到不少阻礙,可以請您與我分享中文版的內容嗎,萬分感謝! barbie@kiss99.com
你好!!支持你,希望可以分享中文版,謝謝!!
您好,布望可以分享中文版,感謝!!
這種事是一定要推的, 支持!!!
張貼留言