2010年2月4日 星期四

我的文章在瑜伽文摘第六期

http://online.zcom.com/full/14062/online.html
我的文章在瑜伽文摘第六期 My article on Chinese on line

我的Y!的blog又連不上去也沒法更新了, 這裡也怪怪的, 各位若是很久沒看到我更新文章,請到blog.sina.com.cn/vicyoga~

2 則留言:

Cindy Lin 提到...

你好,這是我第一次來到你的blog,看你的文章,完全感受到了你對瑜珈的專注執著,和對生活的熱情,很感動。

我目前住台北,我的工作幫一個運動品牌的運動活動企劃,我喜歡讓更多人知道如何正確運動,讓更多人愛上運動!

我做瑜珈,也愛瑜珈。看到妳有在做一些瑜珈相關、書籍文章的翻譯,不知道有能能不能請教你,要怎麼樣才能接觸到瑜珈相關的口、筆譯這個領域,如果可以再做多一些跟瑜珈相關的事情,像是翻譯,那我就真的往實現夢想的路更近了一些!

我的背景:

˙AFFA Mat Science Instructor.
˙東華大學運動與休閒學系學士
˙MSC in Marketing
Analytics,University of
Southampton,UK
˙網誌
http://www.wretch.cc
/blog/cindy71784/17627750
˙Facebook
Chia-Ching Lin

小v 提到...

您好, 你的資歷看起來很正統,不像我們這種不務正業的 (我研究所念的是公共關係~). 呵~ 其實我覺得我很幸運,瑜伽帶給我更多的機會,探索自己和世界的機會!我也是最近幾年才開始做口譯的,本來也不知道自己可以. 我一直有閱讀的習慣,讀很多種書,最主要的是因為我對瑜伽的熱情,才會主動去讀去學習.你有國外求學的經驗,你知道語言就是要多聽多看多寫多講,再加上自己知識的累積,真的要上場翻譯才不會漏氣. 我第一次做口譯是自己爭取的,我也不知道哪來的想法,就想試試. 一旦開始,機會就多了!我是幸運的,但是要準備好! 我還有很多要學習的~一起加油!!
祝福你!:)

功能性瑜珈解剖學-閱讀分享

哇,竟然超過一年沒在這裡更新了~~  還是先來些最新分享 又讀完一本,這本「功能應瑜珈解剖學」簡體版,感謝神隊友人工運送回來, 作者是David Keil是位Ashtanga練習者,其實這位作者我已經讀他不少的瑜珈解剖相關文章,是我輩算極早開始關注在瑜珈解剖領域的Blogger(...